Турист Игорь Мироненко (mig60)
Игорь Мироненко
был 13 октября 15:07

Хельсингборг, Хельсингёр, Гамлет и другие

Хельсингёр — Дания, Хельсингборг — Швеция Август 2018
Замок Кронборг
4 6

Предчувствие…

Вечерний сумрак мягко опускался на раскалённые камни мостовой, нежно обнимая стены древнего города. Изнуряющее шведское солнце склонялось за горизонт. Свежий морской бриз, пришедший со стороны Эресундского пролива, разделяющего Швецию с Данией, принёс некоторую прохладу на улицы Хельсингборга. Горожане, ощутив, что трудовая неделя позади, а впереди два выходных дня, поняли, что пришла пора оттопыриться и дружными стайками потянулись в уличные кафе, бары и рестораны, включившие вечернюю иллюминацию.

1 из 5

Датский Vis-à-vis ответил Хельсингборгу мерцанием своих прибрежных огоньков. Наступающая ночь неотвратимо увлекала горожан в объятия Морфея. И в этом месте нашего повествования, наверное, можно было бы поставить жирную точку, если бы не одно, НО!

1 из 6

Название датского визави Хельсингборга — город Helsingør — в английской транскрипции звучит как ЭЛЬСИНОР… А мерцающие огоньки на датском побережье — не что иное, как отблески огня в окнах замка КРОНБОРГ — резиденции датских королей. Страшное, гиблое место!..

Четыреста лет тому назад два странствующих датчанина — Фридрих Розенкранц и Кнуд Гильденштерн, будучи проездом в Англии поведали сэру Вильяму Шекспиру о нравах королевской семьи и придворной знати, царящих в замке Кронборг. Актёры театра «Глобус», гастролировавшие в тех местах, подтвердили информацию о том, что не всё так гладко в датском королевстве. Ну, а дальше произошло то, что произошло… Пересказывать, что всем теперь известно — занятие неблагодарное. Не лучше ли поставить в этом месте запятую, отдаться в объятия Морфея, а утром — наступит утро и будем поглядеть, как карта ляжет!

Эльсинор…

Утро следующего дня. Грузимся на паром. С пролива задувает изрядненько.
Выдвигаемся. ветер усиливается настолько, что слезятся глаза и невозможно держать камеру неподвижно. На выходе из аванпорта нас встречает… Кто-бы Вы думали?..
Сам принц Гамлет! Пароход и человек.
— Ну, возвращаясь на дорожку дружбы, скажите мне, что вы делаете в Эльсиноре?
— Мы только хотели увидеть Вас, милорд!
— Я так нищ, что даже беден благодарностью, но все же я благодарю вас, хотя, разумеется, дорогие друзья, моя благодарность не стоит полупенни.

1 из 10

До замка добрались, на удивление, быстро. Ещё-бы, ведь мы были на машине!..

Оставив последнюю на стоянке, мы двинулись к центральному входу в замок. И… О — чудо!!! В замке проходит шекспировкий фестиваль. Актёры датских театров представляют сцены из «Гамлета» в интерьерах замка. Это я удачно зашёл!!!

1 из 4

Ну, что-ж, поддержим актёров и дальнейшее продвижение по замку будем сопровождать текстами из «Гамлета», исключительно, в переводе Анны Радловой.

— А почему не Пастернака?.. Ведь известно же, что это самый поэтичный перевод! По этому переводу снят известный фильм Козинцева!..

— Всё так! Но перевод Анны Радловой считается самым театральным переводом.

— Странно, а почему?..

— Не будем гадать на кофейной гуще, предполагая самые невероятные варианты, в которых мы с вами, мягко говоря, не очень «копенгаген»… (Кстати — это рядом!) Расскажу лишь то, что знаю не по наслышке, что испытал на себе. Выучить огромное количество текста, а монологи у Шекспира — это именно так и есть, не самое сложное в профессии актёра. Гораздо сложнее, находясь на сцене, публично, при всеобщем скоплении народа, не перепутать местами отдельные блоки монолога! Ведь бывает же так: говоришь, говоришь и, вдруг, бац!!! По смыслу помню, а сказать не могу — заклинило!..

Так вот, перевод Анны Радловой позволяет менять местами не только отдельные строчки, но и целые блоки текста. Забыл, говори дальше, что помнишь. Потом вспомнишь, что пропустил и вставишь на «освободившееся» место. Публика этого даже не заметит! Проверно на себе. Факт!

Впрочем, мы заболтались! Перед нами — Кронборг и нас там ждут!..

Эльсинор. Площадка перед замком.
Франциско на часах. Входит Бернардо.

1 из 4

Бернардо: Кто здесь?
Франциско: Сам отвечай! Стой! И открой, кто ты.
Бернардо: Да здравствует король!
Франциско: Эй, стой! Кто там?

Входят Горацио и Марцелл.

Горацио: Друзья страны.
Марцелл: И подданные короля датчан.

Проходим… И вот уже парадная зала в замке. Множество гостей. Всё готово к выходу короля и королевы: троны, кубки…

1 из 4

Трубы. Входят король, королева, Гамлет, Полоний, Лаэрт, придворные и свита.

Король: Хоть в нашей памяти еще свежа
Смерть Гамлета, возлюбленного брата,
И подобает нам нести печаль
В сердцах, и чтобы королевство наше
Одним лицом нахмуренным казалось,
Но все же ум природу победил —
И с мудрой болью думаем о брате,
Одновременно помня о себе.

Поэтому мы с радостью неполной,
Мы взяли в жены королеву нашу,
Что некогда сестрою нам была,
Наследницу воинственной страны.
И в этом поступили мы согласно
Советам вашим мудрым, что свободно
Вы дали нам. За все благодарим.

Что нового нам скажет Лаэрт?
У вас есть просьба к нам. О чем, скажите?

Лаэрт: Милорд, позвольте мне во Францию вернуться…

Король: Отец согласен ваш? Ну как, Полоний?

Полоний: Милорд, так долго он мне докучал
Прилежными мольбами, что согласье
Против желанья дал я, наконец.
Молю вас разрешить ему уехать.

Король: Ну, в добрый час, Лаэрт. Свободен ты
Собой и временем распоряжаться.

Ну, Гамлет, кровный родственник и сын!
Как, тучи все вас окружают?

Как трогательно и похвально, Гамлет
Что скорбный долг отцу вы воздаете.

И так же щедро, как дарит любовью
Родного сына любящий отец,
Я вас дарю. А ваше пожеланье
Вернуться для ученья в Виттенберг
Желаниям противоречит нашим…

Королева: Мой Гамлет, мать не заставляй напрасно
Просить. Останься! В Виттенберг не езди!

Гамлет: Я постараюсь быть послушным вам.

-

Как же многословно!.. Если б Вы знали, сколько ещё текста осталось «за кадром»!.. И, при этом, всё «стыкуется», перевод позволяет!

Король: … Мы Хотим, чтоб каждый кубок, что сегодня
Король осушит в честь его, был знаком,
Чтоб пушки загремели в небеса
И гром небесный стал бы отголоском
Земных громов заздравных…

1 из 5

Исторический факт: застольные тосты короля сопровождались залпом из всех замковых орудий.

В 2005 году пушки Кронборга известили о рождении датского наследного принца Кристиана. С этих пор пушечная батарея Кронборга регулярно салютует в честь значимых событий нынешнего королевского двора.

Исследователи творчества Шекспира утверждают, что именно на этот бастион привёл Гамлета призрак его отца.

1 из 4

Гамлет: Куда меня ведешь ты, говори? Я дальше не пойду.

_______

Что ж, а мы идём дальше. Актёры, актёры… Кругом актёры!.. «Сорок тыщь одних актёров»!!!

— Что это за актеры?
— Те самые, которые вам так нравились, — городские трагики. Мы их обогнали по дороге. Они направляются сюда, чтоб предложить вам свои услуги.

1 из 4

— Сыграют мне актеры что-нибудь вроде убийства моего отца здесь, перед дядей. За его глазами следить я буду, в глубину проникну, и, если вздрогнет он, я буду знать, что делать мне.

Тем представленьем сеть закину я,
Чтоб изловить мне совесть короля.

1 из 3

Король: Вы слышали содержание пьесы? В ней нет ничего оскорбительного?

Гамлет: Нет, нет, они только шутят, и даже в шутку отравляют. Это самая безобидная пьеса.

Король: А как она называется?

Гамлет: «Мышеловка». Как это понимать? В переносном смысле. Эта пьеса изображает убийство, совершенное в Вене. Имя Короля — Гонзаго, его жены — Батиста. Вы дальше увидите — это низкое происшествие. Но что нам за дело? И ваше величество и мы чисты душой, и это нас не касается. Пусть кляча лягается, если у нее ссадина на холке, а у нас хребет здоров.

Замковая церковь Кронборга.

Король: О, грех мой гнусен, к небу он смердит,
Древнейшее лежит на нем проклятье —
Братоубийство. Не могу молиться…
И, как молиться?
«Прости мне, боже, подлое убийство!»
Нельзя молиться так — ведь я владею
Всем тем, ради чего я убивал:
Короною, господством, королевой.
Возможно ли прощенье получить
И сохранить, что добыл я грехом?..
Мне, ангелы, попробуйте помочь!
Вы, жесткие колени, подогнитесь!
Ты, сердце с жилами стальными, стань
Так нежно, будто мускулы младенца!
Все может хорошо быть.

1 из 3

Летят слова, но мысль лежит в пыли.
Слова без мысли к небу не дошли…

СЦЕНА 4
Комната королевы. Входят королева и Полоний.
1
Хельсингборг, Хельсингёр, Гамлет и другие


Полоний: Сюда придет он. Вы ему внушите, Что выходки его невыносимы И вы уж стали ширмой между ним И злобой царской. Здесь я притаюсь. Прошу вас, будьте строги с ним.

Полоний прячется за ковер. Входит Гамлет.

1
Хельсингборг, Хельсингёр, Гамлет и другие


Гамлет: Что вам угодно, мать моя? Ну, в чем дело?
Королева: Забыли, кто я?
...
Что хочешь сделать ты? Убить меня? На помощь!
Полоний: (за сценой) Эй, на помощь!
Гамлет: (вынимая шпагу) Кто там? Крыса? (Ударяет.)
Мертва она, мертва, дукат поставлю.
Да, мать, кровавое, дурное дело.
Почти как короля убить и замуж
Потом пойти за брата короля.

1
Хельсингборг, Хельсингёр, Гамлет и другие


Гамлет: ... И жить
В поту прокисшем пакостной постели,
Любиться, миловаться на навозе,
В хлеву бесстыжем...
Королева:
О, молчи, молчи,
Слова мне входят в уши, как ножи.
Довольно, милый Гамлет!

Король: Где Полоний?
Гамлет: На небесах. Пошлите за ним туда. А если там ваш посланный его не найдет, поищите его в противоположном месте сами. Ну, а если вы его не найдете в течение этого месяца, то вынюхаете его, когда будете подыматься из сеней по лестнице.

1
Хельсингборг, Хельсингёр, Гамлет и другие

-

Выходим из замка на берег пролива. Ветренно… Пустынно… Видимо где-то здесь Гамлет высадился на берег после побега из Англии…

— Великий и могущественный, сообщаю вам, что я высажен голым в вашем королевстве. Завтра я буду просить разрешения явиться перед ваши королевские очи. А испросив нашего соизволения, я расскажу вам причины моего внезапного и еще более странного возвращения.

1 из 4

Ну, что-ж… Пора закругляться! Развязка приближается. Гамлет вернулся… Лаэрт жаждет мести… осталась одна последняя дуэль.

— Сэр, король побился об заклад, что из двенадцати схваток между вами и Лаэртом, Лаэрт не нанесет вам больше трех ударов. А Лаэрт бьется об заклад, что из двенадцати схваток он нанесет вам не меньше девяти ударов. Можно тотчас же разрешить этот спор, если ваше высочество удостоит дать ответ.

— Сэр, я буду гулять по этой зале. Если королю угодно и если этот дворянин желает этого, пусть прикажут принести рапиры. Если король продолжает стоять на своем, я постараюсь выиграть для него заклад.

Развязка

В общем, все умерли…

— Дальнейшее — молчанье…

Теги: Самостоятельные путешествия, Культурно-познавательный туризм, Автопутешествия

Комментарии