Кофе и политика

0 8

На Кипре если вы попросите кофе (без уточнения), то скорее всего вам подадут растворимый (очень редко сами попросят уточнить). Тот кофе, который во всём мире называют «турецким» (turkish), здесь называется «кипрским» или «греческим» (cyprus coffee или greek coffee). Политика в названии проявилась после того, как в 1974 году часть Кипра была занята турецкими войсками и тонким моментом, на который нужно всегда обращать внимание при заказе такого кофе, является правильное его наименование именно кипрским (а не турецким). Натянутые отношения двух общин, до этого уживавшихся в относительном мире, привели и к переименованию кофе, при этом рецепт остался прежним. Совет для любителей кофе такой: во-первых при заказе уточнять, какой кофе вы хотите, и если вы хотите кофе по-турецки, то называйте его кипрским. Плохого, конечно, ничего не случится, но в худшем случае вы получите пространную лекцию о том, что произошло в 74 году и о том, кто не прав. В лучшем случае сделают вид, что вашей ошибки не заметили, но будьте уверены, что внутри официант будет переживать бурю эмоций, и хоть немного, но вас возненавидит. Хотите ли вы этого? Не думаю;)

Черепанов Артём (CyprusExpert) 
Автор: Артём Черепанов Эксперт — был сегодня 7:08

Добавь свой совет и им воспользуются другие.

Добавить совет

Комментарии

Войдите, чтобы оставить свой комментарий.