Дефицит квалифицированных гидов-переводчиков для туристов выявил грядущий Чемпионат мира по футболу 2018 в России.
При этом речь идёт о переводчиках даже с самых распространенных в мире языков — с английского и испанского. По данным АТОР, эти языки станут наиболее востребованными на чемпионате. Так, рынок гидов-переводчиков обнаружил нехватку экскурсоводов, владеющих испанским языком, поскольку испаноговорящие игроки составляют почти треть всех команд. Самым же дефицитным стал португальский, на котором говорят участники чемпионата из Португалии и Бразилии.
В АТОР отмечают, что за последние 20 лет в РФ так и не сформировался полноценный рынок гидов-переводчиков. Многие представители этой профессии имеют низкий уровень подготовки, а гидов со знанием экзотических языков зачастую «попросту неоткуда взять». К этой категории в ассоциации отнесли арабский, персидский и почти все азиатские языки.
Тем временем Туристер.ру собрал собственную базу гидов, как русскоговорящих, так и владеющих самыми разными иностранными языками. Болельщики и туристы могут найти их контакты на этой странице, выбрав нужный российский город. Знание языков указано в профиле.
В целом в чемпионате участвуют сборные из 32 стран мира, говорящие как минимум на 16 языках. Помимо игроков, ожидается прибытие до 500 000 болельщиков, в частности, из таких стран как США, Мексика, Китай, Колумбия, Аргентина, Перу, Германия, Бразилия, Египет и т. д. Среди гостей из экзотических стран — болельщики из Северной Кореи, Белиза, Майотты, Гайаны, Сомали, Ботсваны и т. д.