Eleanor_Rigby
Елена Баранова
была вчера 15:07
Италия, Амальфитанское побережье, 2014 год

Италия, Амальфитанское побережье, 2014 год

Сорренто, Амальфи, Атрани, Позитано, Капри — Италия Июнь 2014
16 35

Иногда бывает, что увидев однажды на экране какой-нибудь невероятной красоты уголок Земли, годами потом не можешь забыть то чувство, что охватило в тот момент — что тебе туда непременно надо, и пока это и в самом деле не произойдет, нет душе покоя-:) Экранное искусство, вообще, великая сила. Так у меня было при первом знакомстве с Италией, когда, впечатленная кинематографическими образами Вечного города, я с трепетом в сердце бродила по Риму. Так случалось и потом. И как и для многих впечатлительных барышень, еще один, пусть и не шедевр, но очень неплохой, теплый фильм стал причиной стремления возвращаться в прекрасную Италию еще и еще раз. Я говорю о фильме «Под солнцем Тосканы». Отвести душу в благословенных тосканских холмах мне удалось только в прошлом году, о чем я рассказывала здесь, и это было незабываемо.

14

Правда, мне не удалось пока побывать в Кортоне, где происходило основное действие фильма, зато я с удовольствием провела чудесные несколько дней в долине Валь д’Орча, фрагменты которой, оказывается, тоже появляются в эпизодах! Недавно, когда я пересматривала этот фильм, я обнаружила, что некоторые кадры сняты в Монтепульчано, в котором мне довелось увидеть потрясающей красоты закат.

24

И, конечно, нельзя было не влюбиться с первого взгляда в волшебный Позитано, который хоть и появляется всего несколькими кадрами в кино, но забыть его невозможно, как и сопротивляться желанию побывать там-:)

5 лет назад мне удалось осуществить и эту мечту — побывать на Амальфитанском побережье Италии, пожить несколько дней в Позитано и Амальфи, красота которых, как прекрасный сон, когда не хочется просыпаться никогда. В результате поездки получился ролик, один из самых моих любимых-:)

Маршрут отдыха нарисовался такой: Рим — Сорренто (Помпеи) — Амальфи (Равелло) — Позитано (Капри) — Рим.

Логистика маршрута была, возможно, не самая удачная, но на тот момент показалась оптимальной. Дешевле всего было лететь в Рим, а оттуда, на поезде, с пересадкой в Неаполе, в Сорренто. Билеты до Неаполя покупали заранее на сайте trenitalia.com, благодаря чему удалось хорошо сэкономить: тариф super-economy более чем в 2 раза дешевле базового (19,9 против 45 евро). Время в пути 1 час 10 минут. В Неаполе нужно предпринять короткую прогулку по подземному проходу с центрального вокзала до станции Napoli Garibaldi местной железной дороги Circumvesuviana, где пересесть на электричку этой транспортной компании, которая чуть больше, чем за час доставит до Сорренто (расписание до Сорренто здесь, стоимость 4,9 евро).

В Сорренто мы поселились в маленьком зеленом оазисе отеля Relais Villa Angiolina, отзыв здесь.

5

Мы не планировали провести много времени в этом городе, рассматривали его скорее, как возможность сделать остановку по пути в Амальфи и опорный пункт для поездки в Помпеи.

4
Сорренто, конечно, приятный приморский город, но,надеюсь, меня не закидают тапками, если я скажу, что он не оставил в моем сердце какого-то неизгладимого впечатления.

Не скажу, что город не понравился, нет, конечно. Но небольшой прогулки нам показалось достаточно, хотя, безусловно, закаты хороши.

1 из 2
А закаты и правда красивые. Это были первые кадры сделанные моим тогда еще новеньким фотоаппаратом, и я поддалась искушению побаловаться автоматическими пресетами, как, например, здесь - режим закат.

И Везувий производит должное впечатление, фантазия сама бросается дорисовывать события многовековой давности, особенно учитывая живописные облака, скрывающие его вершину. Невольно ежишься, глядя на эту красоту, и кажется, что она и сейчас таит в себе опасность.

9
Величественный Везувий

Переместиться из Сорренто в Амальфи можно было разными способами. Самый недорогой — это автобусом компании Sita Sud от железнодорожного вокзала (в пути полтора часа, расписание смотрели здесь).

Можно было сесть на причале на кораблик, и добираться морем. Такой маршрут совершали несколько компаний, например, Coop. Sant’Andrea s.r.l, Metròdelmare, Alicost или Alilauro. Расписание паромов появляется ближе к лету. И, как я поняла, время в пути составило бы около 80 минут. Но до причала нужно было еще добраться, а навигация вдоль побережья зависит от погодных условий. Почитав форумы, сделала вывод, что и с автобусом не все так комфортно, как хотелось бы. Очереди на рейсы в Амальфи огромные, бывалые советовали выезжать в 6–7 утра, а кое-кто стращал извилистой, правда очень красивой дорогой, на которой укачивает не хуже, чем на лодке… Учитывая к тому же, что наш следующий отель располагался не в Амальфи, а в Конка-дей-Марини, до которой пришлось бы все равно брать такси из центра Амальфи, мы приняли решение просто заказать такси до нашего отеля, что обошлось нам в 140 евро на троих (любезная девушка в Relais Villa Angiolina помогла нам с организацией такого трансфера). Таким образом, немного переплатив, безусловно, зато с ветерком на белом мерседесе-:), под разговоры и песни обаятельного белозубого таксиста-:), мы были с шиком доставлены от дверей отеля в Сорренто до дверей нашего следующего пристанища неподалеку от Амальфи — Il Saraceno Grand Hotel (восторженный отзыв здесь).

1 из 4
10

Впечатленные нашем отелем, честно говоря, мы насилу заставили себя покинуть этот райский уголок тишины и комфорта, и выбраться в Амальфи-:)

1 из 7
Амальфи поначалу показался не слишком то и улыбчивым из-за не по-летнему нахмурившегося неба и запаха собирающегося дождя в воздухе.

От Piazza Flavio Gioia на набережной можно на автобусе (остановка здесь) добраться до еще одной жемчужины Амальфитанского побережья — Равелло, расположенного высоко в горах. Автобусы компании SITA Sud по маршруту 5110 SCALA — RAVELLO — AMALFI летом ходят довольно часто, примерно раз в полчаса, расписание можно посмотреть здесь (время в пути 25–30 минут). Вот фото расписания, сделанное на остановке в 2014-м году.

Расписание автобусов из Амальфи в Равелло (2014 год)

Мощные впечатления поджидают сразу же у автобусной остановки Равелло, которая находится при входе в город. Уже здесь можно оценить красоту панорам на море и окрестности, открывающихся с этой высоты.

6
Вид на Амальфитанское побережье из Равелло, отсюда хорошо видно Майори и немножечко Минори.

Как и большинство туристов, побывавших здесь, мы посетили виллу Руфоло и виллу Чиброне.

Прогуливаясь по парку старинной виллы Руфоло, мы очень быстро набрели на столь узнаваемые виды, которые не раз попадались нам на просторах интернета, и когда-то так поразивших композитора Рихарда Вагнера.

8
Вилла Руфоло принадлежала влиятельному итальянскому семейству, и появилась на склоне горы на высоте 350 метров во второй половине XIII века. В середине 19-го века ее приобрел коллекционер, искусствовед и любитель природы Френсис Невилл Рид, который разбил прекрасный сад на террасах. Рихард Вагнер, гостивший на вилле в 1880-м году, был очень впечатлен видами и, плененный красотой этих мест, написал здесь часть своей оперы “Парсифаль”.

Еще одним, и, наверное, самым популярным центром притяжения любителей красоты в Равелло является знаменитая Terrazza dell’Infinito — Терраса Бесконечности на вилле Чимброне.

1 из 2
Terrazza dell’Infinito – Терраса Бесконечности, и да, это место и правда бесконечно красиво и величественно.

Расставаться с Амальфи было немного грустно, но впереди нас ждала встреча с главной целью этой поездки — таким давно желанным Позитано, и, с трепетом в душе, мы погрузились на кораблик на причале Амальфи отплыли в сторону мечты-:)

Кораблик компании TravelMar за 25 минут домчал нас до Позитано (расписание здесь, стоимость 8 евро).

Еще немного, и из-за скалы появляется настоящее чудо-чудесное!

Американский писатель Джон Стейнбек, побывав в этих краях в 1953-м году, написал в своем рассказе «Позитано», опубликованном в журнале «Harper’s Bazaar»: «Позитано проникает глубоко в душу. Это поистине место мечты, в реальность которого сложно поверить, находясь там, однако оно превращается в манящую действительность, стоит только вам его покинуть.»

4
Легенда гласит, что Позитано был основан морским богом Посейдоном, который был так пленен красотой нимфы Паситеи, что преподнес ей в подарок маленький городок на побережье и назвал его в честь красавицы-нимфы.
8
Любопытно, что поселение и вправду уже было известно в греческую эпоху. Именно это место упоминается в «Одиссее» Гомера. Здесь на островах рядом с городом, согласно знаменитой поэме, обитали те самые Сирены, что завлекали на погибель своим пением проплывающие мимо корабли, и где Одиссей, предупрежденный об этой опасности богиней Цирцеей, избежал верной смерти, повелев всей команде залепить уши воском, а себя привязав веревками к мачте.
1
Считается, что этими островами являются три небольших островка в море рядом с Позитано, которые составляют архипелаг Ли Галли. В веке 20-м этот архипелаг так пришелся по душе гостившему в Позитано русскому танцору и хореографу Леониду Мясину, что он выкупил его у прежних владельцев и попытался благоустроить один из островов, создав фонд, который бы поддерживал остров, как художественный центр и дал бы толчок для продолжения дягилевской традиции объединять молодых художников, композиторов, писателей, артистов балета и хореографов, чтобы обмениваться идеями и творить. Впоследствии остров перешел в собственность танцора Рудольфа Нуреева, но он, к сожалению, не был так бережен по отношению к наследию Мясина.
6
Расположенный у подножия гор Латтари и защищенный ими от холодных ветров с севера, Позитано известен своим комфортным мягким климатом и плодородными землями, поэтому неудивительно, что в римскую эпоху здесь появилось немало прекрасных вилл, принадлежавших римским патрициям.
7
Мы медленно подплывали к причалу, и нагромождение разноцветных домиков, увитых зеленью и цветами, с каждой минутой становилось все реальнее, из эфемерной далекой мечты обретая вполне четкие очертания.
8
Ступив на землю Позитано, сразу обращаешь внимание на церковь Санта Мария Ассунта, построенную в XIII веке и привлекающую внимание украшенным разноцветной майоликой купол. В этой церкви хранится главная святыня города - византийский образ Черной Мадонны с младенцем. И с ней связывают еще одну интересную легенду.
9
Икона находилась на корабле, который пришел с Востока и плыл вдоль южных берегов Италии. И неожиданно судно попало в полный штиль. Паруса сникли и парусник не двигался с места (забавно, что в разных источниках описываются немного разные версии происшедшего, например, в другом месте я прочитала, что судно попало в сильнейший шторм у берегов Позитано, но так или иначе, а дальнейшая навигация стала невозможна). И тут моряки услышали голос: "Posa, posa…" (говорят, от этих слов и произошло название города Positano). “Posa” - форма глагола “posare”, что означает “положить” или “отдыхать”, и моряки связали случившееся с находящейся на борту иконой, с её, якобы, пожеланием остаться здесь, на этом месте. Моряки передали икону местным жителям, а те приняли ее с большой радостью, и, в честь этого события, построили храм, а поселение своё стали называть "Позитано". А корабль смог продолжить свой путь, так как тут же погода наладилась-:) Есть и такая версия событий, о которой прочитала на сайте нашего соотечественника, давно живущего в Позитано: “Много веков назад, сарацинские пираты совершили набег на город и, среди прочего, забрали икону. Но они не успели выйти в море, как им было видение, настолько их ошеломившее, что они немедленно вернули святую картину.”

«Позитано существует уже второе тысячелетие. Когда император Тиберий перебрался на Капри из ненавидящего его Рима, он перестал доверять всем вокруг себя. Он думал, что люди пытаются отравить его, и, вероятно, был прав. Он не ел хлеб, приготовленный из местной муки. И тогда, императорские повара стали получать муку из Позитано, с мельницы, до сих пор расположенной напротив горной части города.»

«У Позитано было славное прошлое. Будучи в составе Амальфитанской республики в IX–XI веках, город принял участие в составление первых известных миру морских законов, в которых были описаны права моряков. В Х веке это Позитано был одним из самых влиятельных торговых городов мира, соперничавший с самой Венецией!»

14

Однако после падения Римской империи эти земли подвергались многочисленным нападениям с моря: сарацины, норманны, турецкие пираты, и, вынужденные укреплять защиту, жители построили несколько сторожевых башен.

9

И как раз между двух таких башен в маленькой бухте на пляже Форнилло был расположен наш следующий отель — Pupetto, отзыв о котором можно почитать здесь.

1 из 5

В истории Позитано были и плохие, и хорошие времена. В 1343-м году город был разрушен страшным цунами, в 15 веке он был жертвой бесконечных нападений османских пиратов.

1 из 3
Живописный пирс Позитано.

В средневековье Позитано был весьма процветающим портом Республики Амальфи, торгуя на Ближнем Востоке пряностями, шелками и ценными породами древесины; его растущее благосостояние способствовало изменению облика города — появилось много прекрасных домов с выходящими к морю террасами.

4

Однако к середине девятнадцатого века в городе наступили трудные времена. После объединения Италии в 1861 году и развития новых коммерческих маршрутов, значение города стало стремительно уменьшаться, половина населения эмигрировала в Соединенные Штаты, и долгие годы Позитано существовал как обычная рыбацкая деревня.

1 из 2


После того, как в середине 20-го века была построена дорога, соединившая Амальфитанское побережье с остальной Италией, Позитано вновь начал расцветать. Сюда начали приезжать туристы, и не просто туристы, а представители творческой интеллигенции, художники, писатели, режиссеры, которые так поэтично превозносили красоту этой земли и ее морских пейзажей, что вскоре Позитано стал известен всему миру, как одно из самых красивых и романтичных мест Италии.

6
К этой панораме я еще не раз возвращалась, ведь это красота совершенно по разному выглядит в разную погоду и в разное время суток.

Сейчас, помимо местных красот и отличных рыбных деликатесов, туристов привлекают сюда и другие «фирменные» изюминки Позитано.

1 из 8
Гуляя по Позитано, невозможно не соблазниться местной керамикой. До чего же она теплая и солнечная в этих местах! Выбор огромный, и магазинчиков-мастерских много, и я нашла, что не могу сопротивляться желанию обойти их все-:) Ограничили меня в этом керамическом безумии только маленький чемодан, и необходимость тягать его самой.

Во время свадебного путешествия сюда приезжали князь Ренье и Грейс Келли. А Софи Лорен купила виллу рядом с Позитано, хотя, если нам рассказывали правильно в нашем предыдущем отеле, вилла эта расположена между Позитано и Амальфи, на уединенном мысу рядом с Конка дей Марини.

5

А на рассвете другого дня мы встали пораньше, чтобы предпринять морскую вылазку на Капри. Билет купили накануне в одной из будок, расположенных на причале. Компаний, осуществляющих такие маршруты несколько, например, Gescab, Positano Jet. Вот пара фотографий, сделанных на пирсе.

1 из 2
 
Расписание катеров Positano Jet (2014 год)

Полчаса морской прогулки с ветерком, и мы на острове. Одна из версий названия острова гласит о «Kaprie» — козе Амальфея из древнегреческой мифологии, которая кормила молоком главного бога Древней Греции Зевса. Потому-то Капри и обладает своим статусом «божественного» острова. По легенде эта коза и запечатлена на звездном небе как созвездие Козерога.

3
Дорога к острову заняла минут 30, с погодой повезло, и вот уже на горизонте замаячили знаменитые скалы Фаральони.

Я уже упоминала про легенду об Одиссее и сиренах, о том, как ему и его команде удалось избежать верной гибели в морских водах неподалеку от Амальфитанского побережья.

А Одиссей все же высадился на острове для того, чтобы отдохнуть и осмотреть его. Его команда обосновывается в огромной пещере и организует там ночлег. Но оказалось, что именно в этой пещере обитает великан Полифем. Потеряв нескольких членов команды, Одиссей броском копья ослепляет циклопа и спасается от смерти. Говорят, что эта пещера и вправду существует в районе гавани Marina Piccola, ведь именно здесь археологи обнаружили древние человеческие останки.

4
Скалы Фаральони на Капри.

Можно было воспользоваться местным автобусом или фуникулером для подъема в Капри, но, увидев большую очередь, мы взяли в порту такси-кабриолет на троих (на человека получилось по 7 евро) и отправились сразу в Анакапри, рассудив, что лучше будем спускаться сверху вниз. Как же мы ошибались! В первую очередь, решив, что успеем все за один день (вернее за то время, что образуется между первым паромом на остров и последним обратно). Мне показалось, что тут нужно как минимум 2 дня. Лучше было запланировать ночевку здесь. Поэтому сразу скажу, что столицу острова мы так и не увидели. Зато вдоволь нагулялись по полупустому Анакапри и поднялись на гору Монте Cоларе, где не ограничивали себя во времени. И это было главной целью и самым большим впечатлением той поездки на остров.

Кресельный подъемник Seggiovia di Monte Solaro за 12 минут поднимает желающих на самую высокую панорамную точку острова, расположенную на высоте 589 метров над уровнем моря.

1
Канатная дорога проложена не очень высоко над поверхностью горы, поэтому этот подъем в состоянии пережить даже тот, кто боится высоты.
Зато уже по пути, наблюдая, как меняется уклон, и домики в городах становятся маленькими точками, становится понятно, что на вершине нас ожидает ошеломляющий вид.

И вот мы наверху, и сказать, что от увиденного перехватило дыхание — ничего не сказать!

6
Где-то внизу парили чайки, сюда, на высоту еле доносились их крики, и все, что хотелось в тот момент, это вот так же парить, расправив белые крылья и зависнув над ущельем.
5
Где-то еще дальше внизу на бирюзовых отмелях спокойно покачивались на волнах такие же белые, как чайки, яхты, и с этой высоты иногда было даже непонятно, то ли чайка летит, то ли кораблик плывет. Вот такие романтизированные иллюзии преподносит мне мое зрение иногда-:)

И, наконец, он — самый вдохновляющий и прекрасный, растиражированный по всему миру, вид на скалы Фаральони.

8
Самая узнаваемая панорама Капри
7

В древности Капри был известным местом отдыха состоятельных римлян. Первым его именитым жителем и владельцем был император Август, который выменял его у неаполитанцев в 29-м году до нашей эры на остров Искья. Другим же богатым и известным хозяином острова стал император Тиберий, который провел на острове последние 10 лет жизни, и построил несколько прекрасных вилл.

Отсюда прекрасно просматривается берег материковой Италии, острова Ли Галли виднеются вдалеке, и в дымке проступают очертания Прайано.

У знаменитых известняковых рифов, поднимающихся с морского дна, есть свои имена. Самая большая из скал высотой 109 метров — faraglione di Terra, и она пока еще соединена с островом каменной перемычкой. Средняя и наиболее примечательная скала носит имя faraglione di Mezzo (или Stella), ее высота 81 метр, а примечательна она благодаря образовавшейся под воздействием сил природы естественной арке (в длину тоннель составляет 61 метр), сквозь которую очень любят проплывать на лодках романтичные туристы. А заодно полюбоваться голубыми ящерицами, обитающих на скале faraglione di Fuori, которая, по легенде, была заселена этими пресмыкающимися для развлечения отдыхающей здесь римской знати. Этот риф тоже имеет второй имя — Scopolo, и его высота 104 метра.

6
Скалы di Mezzo, di Terra и di Fuori у острова Капри

В старые времена на горах и скалах вдоль побережий по ночам зажигались огни, чтобы предупреждать об опасности во время навигации. Считается, что эти рифы могли быть такими маяками в прошлом.

5

А мы, онемевшие от восторга, вернулись в свой, ставший уже родным, Позитано, чтобы должным образом попрощаться с любимой Италией и с гостеприимным Амальфитанским побережьем.

6
Как я уже говорила, к этой бесподобной панораме я возвращалась не раз. Ее координаты 40.628178, 14.489088. И с этой набежавшей на город облачностью в сумерках город выглядит не менее волшебно.

На одном из сайтов написано о развитии интереса к Позитано у представителей творческой элиты: «В 1916 году, Михаил Семенов, директор „Русских сезонов“ Дягилева в Италии, купил полуразрушенную водяную мельницу в Позитано, и сделал из нее резиденцию, в которой гостила половина дягилевской труппы. О том, что гости там не скучали, можно судить по названию мемуаров Семенова „Сирены и Вакх“. Со временем его гостеприимная мельница стала удобной дачей для многих эмигрантов, представителей рафинированной петербургской культуры — Сергея Дягилева, Игоря Стравинского, хореографа Леонида Мясина. В Позитано начинается дружба Семенова с итальянским режиссером Франко Дзеффирелли, который тоже навсегда „заболел“ этими местами и стал сначала постоянным гостем в Позитано, а затем, в 60-х приобрел здесь резиденцию „Три Виллы“ (Villa Tre Ville), которая стала убежищем интеллектуалов и представителей богемы. Лиз Тейлор и ее мужья, Леонард Бернстайн, Пикассо, Лоуренс Оливье, Мария Каллас, Лайза Минелли, Элтон Джон, Пласидо Доминго, Михаил Барышников, Анна Маньяни, Стинг — вот некоторые из друзей и гостей, которые разделили обитель Маэстро Дзеффирелли.»

8
А когда зажигаются первые фонарики, Позитано становится невероятно уютным и домашним. Перестаешь себя чувствовать гостем, просто, как все идешь есть пасту-:)

Джон Стейнбек, влюбленный в Позитано писал: «Почти всегда, когда находишь место столь же прекрасное, как Позитано, тебе хочется сохранить его в тайне. Думаешь: «Если расскажу, сюда ринутся толпы туристов и разрушат идиллию, превратив его в очередной „курорт“, в местных жителях проснется предпринимательская жилка, и то, что тебе так нравилось, превратится в ад." Но нет ни малейшего шанса, что это случится с Позитано. Прежде всего, здесь нет места. В Позитано около двух тысяч жителей, и сюда могут приехать пятьсот гостей, не больше. Скалы все заняты».

6

Тут он, несомненно, ошибся:-) Туристы, безусловно, наводнили город, и их гораздо больше пятисот-:) Однако мне показалось, что места хватает всем, ощущение пребывания в мечте не разрушилось. Может, благодаря расположению нашего отеля Pupetto , которое позволяло нам отстраниться от шума и суеты, что всегда царят в центре курорта.

3
В нашей бухте на пляже Форнилло тоже наступает вечерняя красота.
5
Наша "домашняя" сторожевая башня тоже красиво подсвечивается.
5
Кто посостоятельнее, ужинают прямо на своих яхтах, и можно только себе представить, какой невероятный вид на город в целом в вечерних огнях открывается их взорам за бокалом вина.

Может, люди, приезжающие сюда, бережно относятся к этому месту и стараются ничем не разрушить этот волшебный и романтичный образ.

6
5
Прощальный взгляд на башню Форнилло перед сном. Если б возможно было вот так всегда - засыпать и просыпаться под шум волн...

__________________________________________________

Выражаю благодарность нашему итальянскому соотечественнику, проживающему ныне в этом благословенном месте, Владимиру Камоликову, на сайте которого я почерпнула много информации перед поездкой, Бурдужан Наталье за перевод рассказа Джон Стейнбека «Позитано», фрагментами которого я воспользовалась в рассказе, и тем безымянным авторам на просторах сети, благодаря которым было найдено немало занимательных фактов о Позитано.

Фотоальбомы к рассказу

Италия: полезная информация

Комментарии

Войдите, чтобы оставить свой комментарий.
tinka61
Сказочное побережье! Одно из самых моих любимых мест в Италии!
Eleanor_Rigby
Да уж, этот шум прибоя в Позитано до сих пор мне снится-:) Мечтаю вернуться!
tinka61
Eleanor_Rigby писала 11 апреля 2018 г. 20:37
Мечтаю вернуться!
Я тоже.
Flopochka
Потрясающий отчет, с только красивых фотографий с невероятно красивой природой. От такого вида впечатления будут точно незабываемыми.
Eleanor_Rigby
А если к этому добавить ласковое море и итальянские кухню и вино, то они будут незабываемыми во всех смыслах и ракурсах-:)
FMarina
Прекрасные фотографии одного из самых очаровательных мест в Италии
Eleanor_Rigby
Спасибо! Не представляю, как можно там сделать неважные снимки-:)
alla_gorbunova
Чудное побережье, туристический изыск!
Lida_K
Елена, здравствуйте! какая же красота! Подскажите, пож-та, насколько доступно для человека на коляске? большие склоны, лестницы нам не доступны, только подъехать на машине. На подъемник попадем?
Lida_K
Елена, имелась ввиду инвалидная коляска)
Eleanor_Rigby
Лида, какое конкретно место вы имеете в виду? Если Амальфи, то да, думаю, возможно. Позитано довольно ярусный городок. Там есть главная дорога, она проходит через город и идет дальше к Амальфи. Вдоль этой дороги наверняка можно найти отель, к которому можно подъехать и выгрузиться, возможно даже в некоторых отелях есть лифты. Но гулять по Позитано на инвалидной коляске, мне кажется, будет затруднительно. Если только по небольшому отрезку, потому что эта главная дорога тоже имеет и спуски и подъемы, хоть и небольшие, но в вашем случае существенные. Это легко оценить, если побродить по карте в режиме Google street view, вы сами все увидите. Пешеходные зоны Позитано однозначно будут связаны со спусками и подъемами, и ступеньками. Возможно, вам нужно подобрать такой отель, чтоб находился на главной дороге, необязательно в самом Позитано (раз вы с машиной), со своим пляжем и обязательно с лифтом, чтоб к пляжу спуститься. Там немного таких отелей, и они, как правило недешевые-:( Но есть. Вот у нас такой был как раз в Конка дей Марини, это между Позитано и Амальфи. Он недешевый, но мы взяли 3-местный номер для троих взрослых, и получились не смертельные деньги. А кататься по побережью на машине самим, и тот самый открыточный вид на Позитано - он как раз с этой главной дороги открывается, там и ресторанчик есть, где посидеть. Причал Позитано будет вам недоступен, но причал Амальфи очень даже, откуда тоже можно и на Капри, и на Искью. А там брать уже такси местное. Вобщем, я думаю, при определенном вдумчивом прорабатывании маршрута можно что-то придумать и все-таки насладиться красотой этих мест.
Miss_Margo
Великолепно!!! Мое следующее путешествие в Италию будет в эти места!!!!