Турист Nikolay Baranov (Nikolay_B)
Nikolay Baranov
был 5 апреля 2020 12:09

Rhine. Loreley

Франкфурт-на-Майне, Трир + 11 городов — Германия, Люксембург — Люксембург Июль 2016
2 9

Долины Рейна и Мозеля.

Написание и оформление достойного уровня рассказов о наших поездках, которые не стыдно выкладывать в сеть, отнимает, к сожалению, много времени и сил. Растёт список посещённых нами интересных и красивых мест, на описание которых времени катастрофически не хватает. Однако, во всём можно увидеть и позитивные моменты — за плечами у нас остались три большие велопоездки, в которых мы подробно исследовали долину Рейна от Кёльна до Майнца, долину Мозеля от Кобленца до Кохема и от Минхайма (Minheim) до Эранга (Ehrang), а также окрестные леса, поля, города и достопримечательности. Мы по неделе жили в Кобленце, где Мозель впадает в Рейн, в городке Bingen am Rhein, что в 65 километрах выше Кобленца по течению Рейна, и в деревушке Heidweiler, что неподалеку от города Schweich, расположенного на Мозеле неподалеку от Трира и границы с Люксембургом.

Я собирался написать короткий и лаконичный рассказ о том, где на Рейне и Мозеле можно покататься на велосипедах и что при этом увидеть, но, засев за его написание, стал осознавать, какое огромное множество достопримечательностей мы видели, насколько богаты историей города, по которым мы проезжали, как интересны многочисленные легенды об истории замков и их владельцах, и как много могут значить отдельные детали помпезных имперских монументов.

И теперь с гордостью и некоторым волнением выношу на суд читателей путеводитель по долинам Рейна и Мозеля. Надеюсь, что он сможет дополнить и, может даже, заменить малоинформативные русскоязычные печатные путеводители, а также множество разрозненных отзывов, отчётов и рассказов путешественников об этих достойных восхищения местах.

Карта, велосипедная навигация

На карте — треки наших веломаршрутов, а также те города и достопримечательности, о которых я расскажу. Карта кликабельна.

Сразу отвечу на часто задаваемый мне вопрос о концепции наших велопоездок: почему мы выбирали конкретные локации для проживания и катались уже от них, а не проехали целиком, например, по Rheinradweg’у? Хотя бы по той причине, что это был бы уже не отдых, а туризм, когда у тебя есть график, согласно которому нужно ехать по маршруту, невзирая на то, светит ли на улице солнце или льёт дождь. Да и для перевозки вещей от отеля к отелю в таком случае потребуется дополнительный водитель или машина сопровождения.

Велосипедная навигация

Традиционно для велонавигации и записи треков использовался Garmin Oregon 600 с установленной топографической картой Германии TOPO Deutschland. На ней есть все-все-все тропинки, трейлы, дорожки, велодороги, радвеги, хозяйственные дороги… Я слабо представляю лучшие карты для велосипедной и пешеходной (хайкинг) навигации. Подробности о навигации — по ссылке.

Пора перейти к основной части моего путеводителя. Я расскажу о достопримечательностях долины Рейна на отрезке от Майнца до Кёльна, мы проедем по долине Мозеля, где увидим знаменитые замки и красивые города, окунёмся в историю региона и познакомимся с легендами о замках и их средневековых владельцах, побываем в городе Nassau — не в том, что на Багамах, а в немецком, что на реке Lahn, посетим Burg Eltz, погуляем по Кёльну, Триру и Люксембургу, узнаем, чем живёт сейчас Франкфурт-на-Майне и куда в нём стоит зайти выпить пива, побываем в Bitburg’е и, конечно же, насладимся всеми теми возможностями, которые предоставляет Германия любителям активного отдыха.

И хоть велосипедная составляющая в моём рассказе невольно отошла на второй план, уступив место виденным нами достопримечательностям, она в рассказе есть и весьма интересна. Помимо красивых панорам и видов на городки и замки, открывающихся с Rhein- и Mosel- radweg’ов, с точки зрения велопрогулок огромный интерес представляют маршруты, отходящие в сторону от этих рек — там мы увидим красивые городки и озёра, реки и леса, достойные апхилы и впечатляющие виды окрестностей, всё то, ради чего стоит ехать с велосипедом в отпуск.

------------------------------------------------------------------

Loreley (Lorelei)

Полезные ссылки: Loreley-Touristik, Loreley на немецкой википедии, материал DW «Нимфа с золотыми волосами: триумфальная история колдуньи Лорелей», о Лорелай на сайте «Страна наоборот», статью на тему «Образ Лорелеи в поэзии немецких романтиков» смотрите в этих материалах на страницах 25–27.

Ich weiß nicht, was soll es bedeuten
Daβ ich so traurig bin;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.

Heinrich Heine «Die Heimkehr» 1823–1824

Эти строки знает каждый немецкий ребенок, их учат наизусть и переводят на уроках и курсах немецкого языка. Те несчастные, которые хотя бы на уровне начальной школы не знают немецкого, часто читают их в переводе Александра Блока:

Die Luft ist kühl, und es dunkelt,
Und ruhig flieβt der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
Im Abendsonnenschein.
Прохладой сумерки веют,
И Рейна тих простор.
В вечерних лучах алеют
Вершины дальних гор.

Почему я сказал «несчастные»? Потому, что считающийся одним из лучших с точки зрения сохранения оригинального ритма перевод Блока откровенно коряв. Ну скажите, где в оригинале хотя бы намёк на рейнский простор? Посмотрите фотографии — какой, нафиг, простор, когда здесь, в своём самом узком месте, он зажат между почти отвесными утёсами? Он просто тихо течёт, «струится река в тишине» (Самуил Маршак). Смотрим дальше: «В вечерних лучах алеют Вершины дальних гор». Александр Александрович, Вы конечно известный поэт, Человек и пароход, но что вы несёте?! Это же Лорелай — долина среднего Рейна, а не Бавария, не Альпы! Какие здесь дальние горы? Просто скала — она сланцевая, поэтому она сама блестит в лучах закатного солнца. Маршаковское «Вершина горы пламенеет над Рейном в закатном огне» почти идеально передаёт суть стихотворения.

Так что не читайте перевод Блока, не надо, он ни о чём.

Что в имени тебе моём?

Die Loreley (также встречаются варианты написания Lorelei, Lore Lay, Lore-Ley, Lurley, Lurelei, Lurlei)

Лорелай (Lorelei) — овеянная романтическими легендами сланцевая скала на правом берегу Рейна на его 555 километре, близ городка Санкт-Гоарсхаузен. Здесь великая немецкая река сужается до 160 м и огибает скалу, расположенную в самом узком месте русла на территории Германии. Версий происхождения этого названия несколько. Первое, самое распространённое, гласит, что название происходит от слов lureln (на местном диалекте — «шептание») и lei («скала»). Таким образом, «Лорелай» — «шепчущая скала». Эффект шептания производился речным порогом, который существовал на этом месте вплоть до начала реализации мероприятий по приспособлению Рейна для нужд массовой навигации в начале XIX века.

2
Rhine. Loreley

кадр из фильма Rheingold — Gesichter eines Flusses

Rhine. Loreley
Rhine. Loreley
Rhine. Loreley
1
Rhine. Loreley

Zwischen 1890 und 1905 — Reproduction number: LC-DIG-ppmsca-00866 from Library of Congress

Rhine. Loreley

von Jörg Braukmann (Eigenes Werk) [CC BY-SA 4.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0)], via Wikimedia Commons

Rhine. Loreley

von Elektroll (Eigenes Werk) [CC0], via Wikimedia Commons

Другая версия относит первую часть названия к средневерхненемецкому luren (lauern), что означает реветь, кричать. Название «Кричащая скала» отсылает к тому, что здесь, на опасных рифах у скалы, погибло много шкиперов.

Еще одна версия названия исходит из средневерхненемецкого слова lur — эльф. Вариант названия «Скала эльфов» объясняется тем, что шум находящегося напротив скалы водопада на ручье Galgenbach, а также шум ломающегося в мелях и утесах течения Рейна имел сильное семикратное эхо. Ответственность за него возлагали на карликов, живущих в пещерах скалы.

Легенда о девушке, которая каждый вечер появляется на рейнской скале и при лунном свете поёт столь дивно, что гребцы, забыв об опасности, устремляются к ней и погибают в пучине волн, займёт особое место в творчестве немецких романтиков. Эта легенда существовала долгое время в устной традиции. Упоминания о деве по имени Лурлея имеют место в немецких текстах X в., а также в стихах миннезингера XIII века Марнера (кто такие миннезингеры и чем они отличаются от мейстерзингеров доступно и подробно описано в энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона).

Есть еще несколько версий происхождения названия скалы. Например, от немецкого слова Lurche — амфибия, ведь таинственная дева жила и на суше, и в воде.

Первым к народной легенде обратился Клеменс Брентано (1778–1842), который, путешествуя по Рейну, записывал народные песни. Он поместил балладу о Лорелай в роман «Годви» (1801–1802). В балладе говорится о некой прекрасной девушке, красота которой привораживает все сердца. Даже епископ, потребовавший её к ответу за «злое волшебство», влюбляется в неё. Но Лорелай привораживает мужчин помимо своей воли, ведь она сама мучительно страдает от безответной любви. Она готова покаяться и сгореть в очистительном пламени ритуального костра и таким образом освободиться от навязанных ей свыше чар красоты, однако епископ не даёт ей такого шанса. Поэтому дева сама выносит себе смертный приговор и бросается со скалы в воды Рейна.

Rhine. Loreley
Rhine. Loreley
Rhine. Loreley

Сюжетом Брентано воспользовались несколько малоизвестных в широких кругах поэтов, однако завершил формирование цельного исторического мифа Хайнрих Хайне, известный в России как Генрих Гейне. Вот оригинал стихотворения и перевод С. Я. Маршака.

Heinrich Heine «Die Heimkehr» Перевод С. Я. Маршака
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten
Daβ ich so traurig bin;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.

Die Luft ist kühl, und es dunkelt,
Und ruhig flieβt der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
Im Abendsonnenschein.

Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar,
Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr goldenes Haar.

Sie kämmt es mit goldenem Kamme,
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodei.

Den Schiffer in kleinen Schiffe
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf in die Höh'.

Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn;
Und das hat mit ihrem Singen
Die Lorelei getan.
Не знаю, о чём я тоскую.
Покоя душе моей нет.
Забыть ни на миг не могу я
Преданье далёких лет.

Дохнуло прохладой, темнеет.
Струится река в тишине.
Вершина горы пламенеет
Над Рейном в закатном огне.

Девушка в светлом наряде
Сидит над обрывом крутым,
И блещут, как золото, пряди
Под гребнем ее золотым.

Проводит по золоту гребнем
И песню поет она.
И власти и силы волшебной
Зовущая песня полна.

Пловец в челноке беззащитном
С тоскою глядит в вышину.
Несется он к скалам гранитным,
Но видит ее одну.

А скалы кругом все отвесней,
А волны — круче и злей.
И, верно, погубит песней
Пловца и челнок Лорелей.

Композитор Friedrich Silcher в 1837 положил стихи Гейне на музыку, получилась очень душевная песня. Всем, а особенно тем, кто считает немецкий язык некрасивым, настоятельно рекомендую послушать её в исполнении известного немецкого тенора Петера Шраера.

 

За Silcher’ом последовали Ференц Лист и Клара Шуманн. Песенки на тему Лорелай, но уже не основанные на стихах Гейне, массово выпекались в современное время и на поп-кухне, достаточно будет упомянуть Dschinghis Khan, Scorpions, Blackmore’s Night, Theatre of Tragedy, Styx, Cocteau Twins, The Pogues.

Личное знакомство

А знаете ли вы, что с Лорелай можно познакомиться лично? Да-да, сегодня Лорелай это не только скала, овеянная легендой, но и должность, на которую выбирают девушек из городков долины Рейна сроком на 2–4 года.

К приведенному выше переводу Самуила Яковлевича есть один серьезный вопрос: откуда он взял «девушку в светлом наряде»? В оригинале (Die schönste Jungfrau — прекраснейшая девушка) об этом ни слова, а русалки — они же обычно нагие. Но несмотря на это, требования к претенденткам на должность Лорелай он сформулировал абсолютно точно: она должна быть блондинкой — белокурые волосы важнее всего. А золотой гребень и наряд в цвет русалочьей чешуи им выдадут в качестве орудия труда и спецодежды.

Что входит в круг обязанностей современной «Лорелай»? Она представляет богатый традициями регион Верхней долины среднего Рейна, объект культурного наследия ЮНЕСКО, со всеми его замками, мифами и разнообразием ландшафта как на месте, участвуя в различных мероприятиях и фестивалях, так и на выездах. Предыдущая «Лорелай» Юлия Хиснаэур за 3 года работы приняла участие в 300 мероприятиях, совершила прогулку на корабле с федеральным президентом Иоахимом Гауком, а также совершила два путешествия в южнокорейский город-побратим Йейу.

С 22.05.2015 «Лорелай» зовут Тереза Ламбрих (Theresa Lambrich). Она из города Filsen, что расположен на правом берегу Рейна напротив Боппарада, в момент вступления в должность ей было 19 лет. С детства она мечтала быть Лорелай. Тереза — студентка трирского университета по специальности юриспруденция. В частном порядке она участвует в общественной политике на уровне молодежного совета и муниципалитета. Как говорит она сама: «Литература — один из моих главных интересов, я очень много читаю, с большим удовольствием это делаю под бокал доброго белого вина» (Literatur ist eine meiner großen Interessen und so lese ich sehr viel, gerne in Kombination mit einem guten Glas Weißwein). Своё будущее Лорелай видит в работе в земельном представительстве Рейнланд-Пфальц на благо своей родины. Но это в будущем, а пока она просто рада, что может представлять свою родину.

Rhine. Loreley
Rhine. Loreley

Знай мы о такой замечательной девушке заранее, обязательно списались бы с ней и напросились бы на группенфото «российские байкеры с Лорелай». Но, к сожалению, о девушках, занимающих должность Лорелай, я узнал только при написании рассказа. Зато ты, мой читатель, вполне можешь воспользоваться моей идеей.

Лорелай и судоходство

Уже в средние века Лорелай было известным местом. С одной стороны, большая скала служила своеобразным дорожным знаком, с другой — место было известным опасностями, подстерегающими проплывающие корабли. По сложности прохода оно успешно конкурировало с порогами «Бингенской дыры». Здесь была песчаная отмель, которая в сочетании со скалистыми рифами создавала потоки воды разной скорости, которые, встречаясь, образовывали сильные водяные вихри. До того, как основные рифы в рамках программы обустройства Рейна под нужды судоходства были взорваны, шкиперы перед прохождением этого опасного участка призывали тремя ударами корабельного колокола команду к молитве.

Не только в старые и не всегда добрые времена шкиперы забывали всё при звуках песни белокурой красавицы, сидящей на гребне горы, в том месте, где сейчас находятся два флага. И до настоящего времени кораблям стоит опасаться Лорелай. Последнее крупное кораблекрушение произошло с танкером Waldhof в 2011 м. Он перевозил 2377т серной кислоты с заводов BASF в Людвигсхафене вниз по течению Рейна в бельгийский Антверпен. 13.01.2011 в 4:41:20 расходясь со встречным сухогрузом Acropolis на 553,43 Рейнском километре Waldhof вышел на более широкую кривую поворота (ближе к правому берегу), где действовали дополнительные поперечные течения. Танкер имел недостаточную загрузку, что в сложившихся условиях привело к недостаточной остойчивости, судно накренилось и через 300 м на 553,75 километре перевернулось на бок. После этого вверх килем в темноте Waldhof проплыл еще 1,6 км и в начале следующего изгиба течения реки на 555,33 километре его выбросило на мелководье, перегородив фарватер. Из 4 моряков танкера двое погибло. Спасательные работы длились месяц, при этом навигация по Рейну была ограничена. Из 2377 тонн серной кислоты удалось откачать в другой танкер только 550, остальное пришлось не торопясь, со скоростью 80 тонн в час слить в Рейн, поскольку после откачки первой партии серной кислоты корпус принял «бананообразную» форму, и вполне мог при дальнейшей откачке переломиться с последующим мгновенным выбросом кислоты в реку.

Rhine. Loreley

von Holger Weinandt (Eigenes Werk) [CC BY-SA 3.0 de (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/de/deed.en)], via Wikimedia Commons

Rhine. Loreley

von Hasehirn (Eigenes Werk) [CC BY-SA 3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0)], via Wikimedia Commons

Rhine. Loreley

von Holger Weinandt (Eigenes Werk) [CC BY-SA 3.0 de (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/de/deed.en)], via Wikimedia Commons

Подробности этой катастрофы есть на Википедии. А вот интересные материалы Федерального управления по гидротехнике (Bundesanstalt für Wasserbau) с подробным описанием особенностей навигации у Лорелай, моделированием аварийной ситуации и рекомендациями.

Что такого,- скажет читатель. Обычное дело, когда одному из множества факторов, могущих привести к аварийной ситуации, не уделили достаточно внимания. Это называется халатностью. Однако я считаю, что именно Лорелай-фактор сыграл в том происшествии решающую роль.

 

Скульптуры Лорелай и подарок из России

Скульптур Лорелай две. Первая, итальянского скульптора Mariano Pinton’а, стояла ранее на вершины горы около Berghotel’я. Так как с октября 2016 по 2019 на плато Лорелай ведутся работы по созданию нового ландшафтного парка, а отель будет снесён, скульптура временно переехала в биргартен ниже открытой сцены, сообщает издание Rhein-Zeitung, её окончательное место установки будет определено позже. Кстати, сюда, на смотровую площадку, можно заехать на велосипеде.

1
Rhine. Loreley

Автор фотографии Татьяна Гладченко http://the-na.livejournal.com/

Так как первая Лорелай стоит на скале и не видна туристам, проплывающим на кораблях по Рейну, местный муниципалитет задумался, что неплохо бы показывать туристам не просто голые скалы. На эту тему было много предложений, скорее разных, чем хороших, например, о постройке смотровой башни, установке неоновых огней по примеру Лас-Вегаса и т. д. и т. п. Решил проблему подарок городу St. Goarshausen в 1983 году бронзовой скульптуры Лорелай, сделанной её автором, принцессой Натальей Александровной Юсуповой, живущей, как я понял, прошерстив интернет, на тот момент то ли в Швеции, то ли во Франции. Найти какую-то внятную информацию о ней мне не удалось, единственное, что понятно — она принадлежит тому самому роду Юсуповых, которые владели подмосковной усадьбой Архангельское, дворцом Юсуповых на Мойке, где был убит Распутин, Мисхорским дворцом в Крыму и еще многими дворцами в России и за границей.

1
Rhine. Loreley
Rhine. Loreley
Rhine. Loreley
Rhine. Loreley
Rhine. Loreley

Установлена эта Лорелай на конце перешейка, отделяющего основное русло Рейна от порта St. Goarshausen. На мой взгляд юсуповская Лорелай гораздо более убедительна, смотря на неё веришь, что шкиперы заслушивались пением этой роковой девы.

Такая вот непростая история у этой, овеянной многочисленными легендами и воспетой многими поэтами, скалы.

------------------------------------------------------------------

Полную версия рассказа о Лорелай и о других достопримечательностях Рейна и Мозеля с картой, множеством фото- и видеоматериалов читайте в моём путеводителе по долинам Рейна и Мозеля.

Комментарии